Matru+patru+lyrics+in+english+link !!hot!! Guide
: The closing line—"Even if I forget You, my tongue will chant Namachivaya"—reflects a state where devotion has become so deeply ingrained that it continues subconsciously.
Note that this is distinct from the Vedic phrase " Matru Devo Bhava, Pitru Devo Bhava " from the Taittiriya Upanishad . Shlok 139 - Verse | Shree Swaminarayan Mandir Bhuj
It looks like there's no response available for this search. Try asking something else. AI responses may include mistakes. Learn more Share public link
For those seeking to recite or study the hymn, here is the English transliteration of the first verse: matru+patru+lyrics+in+english+link
"...I have fixed my mind solely on Your sacred feet."
Are you interested in the (not just the first song)?
Sundarar composed this hymn at the temple. Legend has it that he sang these verses while crossing the river Kaveri, expressing a state of absolute surrender to Lord Shiva. The hymn is celebrated for its recurring refrain, "Sollum na Namachivayave" ("My tongue shall chant your name, Namachivaya"), which emphasizes that even if the mind wanders or forgets, the devotee's speech should remain anchored in the divine name. "Matru Patru" Lyrics in English (Transliteration) : The closing line—"Even if I forget You,
Matŕu patŕu enakku indŕi nin thiru Paadhamē manam paaviththēn Petŕalum piŕandhēn ini piŕavaadha Thanmai vandhu eydhinēn Katŕavar thozhudhu ēththum seerkkaŕai Yooril paańdi kodumudi Natŕavaa unai naan maŕakkinum Sollum naa namachivaayavē
: You can find detailed explanations and recitations on platforms like Thillai Vaazh Anthanar's YouTube Playlist .
While a complete, verse-by-verse English translation is difficult to find online due to the complexity of the ancient Tamil text, this article will serve as your guide to the song's origins, provide the original verses and their phonetic transliteration, and direct you to where you can hear and discover more about this beautiful piece of music. Try asking something else
Matru patru enakku indri nin thiru Paadhame manam paaviththen Petralum pirandhen ini piravaadha Thanmai vandhu eydhinen
: While traveling, Sundarar reached the outskirts of Thiruvadhikai . Out of deep respect for the saint Thirunaavukkarasar (who was born there), Sundarar refused to set foot in the holy town, fearing he might step on the ground where the saint walked.
) to the divine. In these verses, Sundarar declares that he has no other support or attachment ( ) in this world except for the holy feet of Lord Shiva. English Lyrics and Meaning (Excerpts)
Matru ki bijli ka mandola, dola, dola, dola (Matru’s electricity/Bijli [name] has shaken/swung Mandola [place/name]!) Matru ki bijli ka mandola, dola, dola, dola (Matru’s electricity/Bijli has shaken Mandola!)
Download the full, annotated text via Geocities Nayanmars . Audio: Stream renditions on Spotify or Gaana . Share public link